Like many other genealogists, I have been waiting and waiting for the 1931 Census of Canada to be released to the public (a census is released 92 years after being taken) by Library and Archives Canada. The digitized images have yet to be indexed for searching, but I am impatient and thought I would peruse. You can read “Preparing the 1931 Census” to learn more about the process of digitizing and making the census public. Click the screenshot below to browse the 1931 census:
I know from the 1921 Census of Canada and 1926 Census of Manitoba, Saskatchewan, and Alberta that my great-grandparents, Julius and Martha (Kirsch) Kelm, moved from their homestead in Camper to Winnipeg between 1921 and 1925. Forgetting that, in 1926, they technically lived in West Kildonan (according to the Winnipeg Tribune (17 Dec 1929), their part of Matheson Avenue joined Winnipeg after 1929 in order to obtain better sewer service), I browsed enumerated families in Winnipeg North. After revisiting the 1926 census, I realized my mistake and browsed Selkirk (district) > West Kildonan. I used Google Maps to look up random streets on various pages to pinpoint if I was close to where I knew the family was living at 557 Matheson Avenue (557 Armetta Avenue in 1926). I finally found them.
According to the census, Julius (who goes by John) and Martha, and their children, Edward, Robert, Hilda (Hulda), and Daniel are living at 557 Matheson Avenue. Two children are missing from the household: William, who immigrated to the United States in 1925, and Hannah, who is newly married to Paul Lucyk in 1931. As occupation was missing from the 1926 census, it is interesting to see it here. According to the 1931 census, Julius has resumed his work before moving to his homestead in 1911–”sewers”–and his son, Edward (age 20), works alongside him.
Martha (Kirsch) Kelm and children, Edward, Robert, Daniel, and Hilda Kelm; date unknown
While I will probably always be poking and prodding at what family history research I have, I must hit pause on the more time consuming research. I am working on a rough draft for my Kirsch family history book and find I can’t focus on this main project because I get too caught up in trying to find more information (the beauty of family history is that it is forever unraveling). I have made a very difficult decision to stop trying to go beyond the eighteenth century for now, as well as give up on names and dates I have tried again and again to find (again, for now). Maybe my research skills will one day improve enough that I can more efficiently look and actually find new information. Maybe the information I am looking for has yet to become available.
I am, however, a completionist and am trying my best to polish what I have recorded. Right now I am trying to gather what information I can about living relatives–descendants of the Kirsch family as listed here. I am specifically looking for lists of descendants of my great-grandparents, Julius Kelm and Martha Kirsch: William Kelm (son of Julius and first wife, Serafina Albert/Herman), Edward Kelm, Hannah Kelm, Robert Kelm (my grandfather–I have this genealogy recorded), Hilda Kelm, Daniel Kelm. I think I have recorded most information, but would appreciate the opportunity to corroborate or add missing people and dates!
Finally, a long shot: I am looking for photos of my great-grandmother, Martha Kirsch, and her family. I have a few of Martha as an older woman, but none from her younger years. Please email me at sarika.rainey[remove]@gmail.com if you are willing to contribute anything to my personal project–genealogies, photos, even family stories! I am also happy to share what I know or can find. Thank you.
This post is a continuation of (or addition to) Kirsch Family Origins. I am currently writing a section for my History of Martha project (tracing the ancestry of my great-grandmother, Martha Kirsch), so much of the text in this post may be copied from that first post about the earliest information I have about the Kirsch family. I realized recently that I tend to write “backwards in time” as I solve genealogical “mysteries” for blog posts, or I start with what I know and then follow clues backwards. In the attempt to rearrange (and add more) information to be more chronological, I may repeat parts of previous posts.
I have a question for those knowledgeable about Polish sources: Do Polish book titles capitalize every word like in English? Thank you. Again, please excuse the inconsistent citations as I try to finalize a (customized) style that works for me.
Finally, a quick note that Wysogotowo will be spelled numerous ways, depending on the original source. Variants will be in quotations to make it less confusing.
Wysogotowo, [before] 1782-1813
The Kirsch family’s paper trail begins with Martha’s great-grandparents in Wysogotowo in the late eighteenth century. Wysogotowo, located eleven kilometers west of Posen (city), was a German colony in the Polish-Lithuanian Commonwealth.[1] At the start of the eighteenth century, various Kirsch family members, including our ancestors, Kazimierz and Elzbieta (Pfeiffer) Kirsch (and little son, Gottlieb), traveled 225 kilometers from Wysogotowo (now in Wielkopolskie, Poland) to Florentynow, Lodzkie, Poland. The paper trail begins with marriage and death records created in the Kirsch family’s new jurisdiction, which sometimes mentioned birthplaces.
Ignacy Wyssogota Zakrzewski; photo courtesy of Mazovian Digital Library
The 1830 marriage record of Gottlieb Kirsch, the oldest child of Kazimierz and Elzbieta Kirsch, and Eva Rozyna Both states that Gottlieb was born in “Wola Wysokotowska” in around 1808 and that his parents were also from there. According to Stanislaw Kozierowski, “Wyssogotowo Oledry” was named for the noble Polish family that founded it, the Wyskotow Zakrzewskich family.[2] The family also founded Zakrzewo Oledry, which is five kilometers from Wysogotowo, “before 1745,” and it is possible the two colonies were founded around the same time.[3] One member of the Wyskotow Zakrzewskich family was Ignacy Wyssogota Zakrzewski, the mayor of Warsaw in 1792 and 1794. In a 1788 Magazin für die neue Historie und Geographie [Magazine of New History and Geography] (volume twenty-two), “Oledry Wysogotowo” had twenty-one “chimneys.”[4] In 1841, the population was 181.[5] Fifteen years later, Wysogotowo, “a village of Prussia, in the regency and [kreis] of Posen” had 200 people.”[6]Meyers Gazetteer (1893 map, not searchable database) includes “Wyssogottowo Hauland.”[7]
Some records mention only “Wola, Grand Duchy of Posen” (the Grand Duchy of Posen existed at the time of the records’ creation, from 1815 to 1848). When Elzbieta Kirsch died in 1847, “Wola” was recorded as her birthplace. She was born in around 1782 to Gottlieb Pfeiffer and Mariana Pelsz.[8] Ten years before her birth, in 1772, the First Partition of Poland shrunk the Polish-Lithuanian Commonwealth, the fringes going to Europe’s three most powerful kingdoms of that time: Russia, Prussia, and Austria. Posen (region), however, remained in the Polish-Lithuanian Commonwealth. By the time Elzbieta’s first son, Gottlieb, was born in Wola in 1808, the Second Partition of Poland (1793) had granted Prussia possession of Posen (region).
“Wola” appears in other records. Marcin Kirsch, whose precise relation to known Kirsch ancestors is unknown (though likely a close relative), died in Florentynow in 1846 at the age of seventy-eight. His death record names Krystyan Kirsch and Maryanna Elzbieta Has as his parents and “Kolonia Wola in the Kingdom of Prussia” as his birthplace. “Wola” on its own does not indicate a specific location because it refers to a type of settlement. The word “wola” is possibly from the Polish “wolni,” which means “free” and refers to a colony “established at the will of the local gentry or aristocracy” and populated by farmers not bound to the land by serfdom (abolished in Prussia in 1807), but by the agreement to improve it in exchange for certain privileges.[9] The term “wola” has a similar meaning to “hauland,” which is interchangeable with the Polish “holendry” or “oledry.” “Hauland,” which refers to the initial Dutch settlers who arrived in Poland during the sixteenth century, indicated “lease of land, with only cash rent payable to the landowner.”[10] The colonists were also collectively responsible for rent owed to the landowner.
Radomsko, May 11, 1846, 2 o’clock in the afternoon. Declarants: Chrystjan Kirsch, age 63, the brother of the deceased, Gottlib Weber, age 33, both farmers residing in Kolonia Florentynow. Deceased: Yesterday at 10 o’clock in the morning in Florentynow, Marcin Kirsch, residing in Kolonia Wlodzimierz in Parzniewice Commune, renter, died, age 78, born in Kolonia Wola in the Kingdom of Prussia, son of Chrystjan Kirsch and Marjanna Elzbieta Has, married, farmers who died there. Left behind his widowed wife Rozyna Lotka (Lotek) and children: Gottfryd, Marcin, Jakob.
“[Marcin Kirsch death record, 1846]” from Akta stanu cywilnego Filialu Ewangelicko-Augsburskiego w Dziepolci (Dziepolc Civil Records, Evangelical Church of the Augsburg Confession), Archiwum Panstwowe w Lodzi (Lodz State Archives), digitized by Polskie Towarzystwo Genealogiczne (Polish Genealogical Society), accessed 21 Nov 2020 through Geneteka. Translated by Monika Kucal.
The Kirsch family likely migrated to Wysogotowo during the first half of the eighteenth century. According to historian Walther Maas, many Germans migrated to Posen (region) during the eighteenth century as a result of the devastation following the Great Northern War, a conflict fought mainly between Russia and Sweden and lasting from 1700 to 1721.[11] Plague also claimed the lives of more than half of the inhabitants of Posen (city) in 1708-1709, perhaps killing more people in the region than war.[12] As a result of this population and economic loss–due to war, plague, as well as famine–in the Polish-Lithuanian Commonwealth, the Polish nobility recruited Germans to take their place.[13] These landowners needed cash and benefited from the switch from labour to cash rent.[14] According to Maas, the new German settlements were built on land that had not yet been farmed; the new German settlers had to clear the forests, the incentive being that they were allowed to keep surplus crops.[15] The 1893 map shows Wysogotowo with the typical “hauland” layout: a row of houses along one or both sides of a road with narrow fields behind the houses.[16] The timeline of events and the nature of Wysogotowo’s founding by Polish nobility provides a plausible explanation as to why Kirsch ancestors migrated there, though more information is needed.
“The landscape of Poznan during the siege in 1704”; Stragona, or the capital city of Poznan, and tabula accuratissima there per totam Poloniam, quam ertra regnum; How many miles to count for foreign cities, published in 1707; copied from “The impact of the Great Northern War on Poznan and the lives of its inhabitants” by Karol Koscielniak
[1] Note: Posen is now Poznan, Wielkopolskie (Greater Poland), Poland
[2] Stowarzyszenie Konserwatorow Zabytkow [Association of Monument Conservators], “Names of Oleder Settlements in Wielkopolska: Origins and Changes” from Catalogue of Monuments of Dutch [Oleder] Colonization in Poland, 2005, accessed 18 Nov 2022 through http://holland.org.pl/art.php?kat=art&dzial=konf_2001&id=6&lang=en; Note: Variants of surname are Wyssogota, Wyskota, Wyszogota, and Wyszkota; information from Badania nazw topograficznych na obszarze dawnej wschodniej Wielpolski [Research on Topographic Names in the Area of Former Eastern Wielkopolskie] by Stanislaw Kozierowski, published 1928
[4] Curt [publisher], Magazin für die neue Historie und Geographie [Magazine of New History and Geography] v22, p37, published 1788, accessed 13 Nov 2022 through Google Books
[5] De l’Echaude [publisher], Opisanie geograficzno-historyczno-statystyczne wojewodztwa poznanskiego [Geographical, Historical and Statistical Description of the Poznan Voivodship], p116, published 1841, accessed 13 Nov 2022 through Google Books
[6] A. Fullarton [publisher], A Gazetteer of the World v7, p566, published 1856, accessed 13 Nov 2022 through Google Books
[10] Stowarzyszenie Konserwatorow Zabytkow [Association of Monument Conservators]
[11] Joel Streich, “HAULAND – its meaning?” [response to Google Group post] from soc.genealogy.german [Google Group], accessed 20 Nov 2022 through https://groups.google.com/g/soc.genealogy.german/c/RCTbhqpwaeU?pli=1; Note: Google Group post references information from Siedlungen an Obra, Bartsch, Prosna und Oberer Warthe, im Leslauer und Tschenstochauer Lande sowie in den Kreisen Bromberg und Wirsitz: Historische und sozialgeographische Studien [Settlements on Obra, Bartsch, Prosna and Oberer Warthe, in Leslauer and Tschenstochauer Land and in the districts of Bromberg and Wirsitz: Historical and Socio-geographical Studies] by Walther Maas, published 1978
[12] Publication of the Archaeological Institute of America [copyright], “18th-Century Plague Victims Unearthed in Medieval Cemetery” from Archaeology Magazine, 24 Jul 2017, accessed 13 Mar 2023 through https://www.archaeology.org/news/5757-170724-poland-plague-victims; Karol Koscielniak, “The impact of the Great Northern War on Poznań and the lives of its inhabitants” from Open Military Studies, 31 Dec 2021, accessed 13 Mar 2023 through https://doi.org/10.1515/openms-2020-0115
Hello everyone. I just wanted to briefly update that I am still here and appreciate the comments that have been posted to various posts. I love hearing from cousins, distant and not so distant, and from people whose ancestors followed a similar trajectory to mine.
I am amazed I am nine months into living in this home and just finally set up a space to work on my writing projects. My daughter is ten months old now and her naps are less sporadic and I can set aside more time for projects. I look forward to working on my Kirsch project, as well as hopefully revisiting the Kelm side.
Perusing old (digitized) newspapers can be really fun. About the cancel my Newspaper.com subscription, I decided to do a quick search for any mention of “Kirsch” in 1900s Winnipeg newspapers. I came across an article in The Winnipeg Tribune, as well as published responses, about my great-grandmother’s sister-in-law, Emilie. As usual, my guide to Kirsch family history research is located here. You can read about Christian and Emilie (Reichert) Kirsch right here. As well, I updated the Direct Ancestors page to correct an error. I accidentally skipped a whole generation in the Kirsch section.
John Alexander Dowie, early 1900s, photo courtesy of State Library of South Australia
In the summer of 1903, Christian Kirsch’s second wife, Emilie, traveled to Zion City, Illinois, to ask the minister and faith healer, John Alexander Dowie, to cure her deafness. Three months after her return, The Winnipeg Tribune printed an interview with Emilie about her visit. In the interview, Emilie doubts Dowie’s purported healing abilities and accuses the minister, who had founded Zion City, an exclusively Christian community, in 1901, of exploiting the disabled and sick for their money.
Excerpt from The Winnipeg Tribune, 24 Oct 1903, accessed 07 Sep 2022 through Newspapers.com
Winnipeg Lady Goes to See Dowie (24 Oct 1903)
Has Not Retained Her Previous Faith in the So-called Restored Healer
He Wants Money Which She Was Not Able to Give –There Are Others
Mrs. Kirsch, of 541 Alexander Avenue, is one of the few Winnipeg women who have paid a visit to John Alexander Dowie, the modern Elijah, and since her trip to Zion City she does not hold the same opinion of him that she did before the journey to the Illinois town.
She is deaf in both ears, and a Mr. Smith, who lives on Bannatyne Avenue, heard of this, and had such faith in the “Restorer” that he kindly offered to pay Mrs. Kirsch’s expenses to Chicago in order that she might be cured. She also had great faith in the healing powers of Mr. Dowie, so she gladly accepted the offer. All this happened some three months ago, but she is not back in Winnipeg paying compliments to the “Restorer” in a way which would hurt the feelings of “Elijah III” if he could but hear them.
The tale as told by her trough an interpreter to a reporter for The Tribune was as follows:
HEARD HIM PREACH.
“I got to Chicago on a Sunday morning, but found that could not see Mr. Dowie until the day following, so that evening I went to hear him preach at the Auditorium Recital Hall. Now, it is a fact that Dowie does preach a lot of truth; he could not command the following that he does unless he did. But Balaam did as much. Balaam the First rode an ass, but the present Balaam is a much heavier weight, and consequently requires many more asses to bear the burden, and they bend their backs under the load with much docility.
“The next morning this man was kind enough to grant me an audience. The first question that he asked me was how much money I had. I told him that I had none at all and explained how it was that I managed to come to Chicago. He told me that he could cure me if I would go and live in Zion City and bring my family there. I decided not to do this as I could not get the money.
QUEER DOINGS.
“However, I went to Zion City just to see the place. It was certainly curious. Every store in the place has Dowie’s name on it. You see such things as: ‘John Alexander Dowie –Shoemaker,’ John Alexander Dowie –Grocer” […] and many other trades all owned by Dowie. They once belonged to the storekeepers who have joined the faith and given all they had to the ‘Restorer’ and then moved to Zion City where they have been permitted to carry on the business under Dowie’s name. None of the money taken in belongs to them, but they receive a salary for the work they do.
“The town is fenced in a guards interrogate all strangers both coming and going. None of Dowie’s followers are allowed to use tobacco or drink any intoxicants.
“While in Chicago I heard that there was a Baptist minister living in a country town on a salary of $600 a year, who had an epileptic son. The wife went to Chicago and explained the matter to Dowie. He promptly asked how much money she had, and she said they would raise all they could.
“The woman returned home, and they sold their cow, finally raised $60 and again went to Chicago.
“Dowie did not ask her for any money, but when she said she had a sister living near Zion, with whom she and her son would stop, he declared that would never do. Oh, no: they must be within the charmed circle of Zion, or else the prayers for healing would never work.
“So they went to Dowie’s hotel and paid at a high rate. They quickly used up the $60, but by great sacrifice the minister raised $40 more. Dowie scooped that in, too, and then they had to get out, with the boy as epileptic as ever, of course.
“Not, that is just one case out of multitudes that I have known. It is by such means that the money is got upon which this Caesar has grown so great.”[1]
Mr. Alexander, the person who had financed Emilie’s trip, submitted a response to the article. He claimed that the newspaper had fabricated the interview and that the true story was that “Mrs. Kirsch made acquaintance with some German people while in Zion City and they advised her to bring her family to Zion City, which was but natural. Mrs. Kirsch stated that she was very much disappointed that she had not been healed, as she saw and knew several who had been healed while she was there.”[2] The newspaper responded by claiming they had sent a reporter to speak to Christian Kirsch to confirm the authenticity of the interview. According to the newspaper, Christian “received the reporter very courteously” and confirmed that the interview was “mostly true,” but “did not wish to have the matter discussed any further as his wife’s trip to Chicago to see Dowie had already caused him considerable annoyance.”[3]
DOES DOWIE HEAL? (29 Oct 1903)
To the Editor of the Tribute
Sir –In your issue of Saturday last there is a long statement with the heading, “Winnipeg lady goes to see Dowie,” purporting to have been made by Mrs. Kirsch, 541 Alexander Avenue of this city. As my name appears in that matter and as I know the circumstances under which Mrs. Kirsch visited Zion City, I would ask you to permit me to reply.
In the first place allow me to say, that the whole of the statements said to have been made by Mrs. Kirsch, with one exception, are untrue. I know Mrs. Kirsch to be a good Christian woman and incapable of making the statements attributed to her in the report referred to. The one statement of fact is where I paid Mrs. Kirsch’s expenses to Zion City. The reasons which induced me to do so do not reflect favorably upon her own people or the minister of the German Baptist Church, which advised them in the matter. When Mrs. Kirsch returned from Zion City she called to see us and spoke in the highest terms of praise as to her reception and treatment there. She stated that her faith in Dr. Dowie’s teaching had not in any respect wavered. It is unfortunate that she is very deaf, she could not hear Dr. Dowie preach, as is stated in your report. It is not true Mr. Dowie asked Mrs. Kirsch how much money she had or advised her to bring her family to Zion City. The correct statement would be that Mrs. Kirsch made acquaintance with some German people while in Zion City and they advised her to bring her family to Zion City, which was but natural. Mrs. Kirsch stated that she was very much disappointed that she had not been healed, as she saw and knew several who had been healed while she was there.
[…] It appears that the churches have banded themselves together to preserve, as it were, their existence, they are afraid of Dowie.
The letter also accuses The Winnipeg Tribune of plagiarizing parts of Emilie’s statement from The New York Daily Tribune. In his final response to the newspaper, Mr. Alexander claims that the original heading of his response had been unjustly altered.[4]
Whether or not Emilie’s statements were true is perhaps irrelevant. Both sides portray Emilie as a pious woman hopeful to hear again despite what appears to be tension between her Baptist church (and perhaps her family) and John Alexander Dowie, allegedly the first to profit significantly from faith healing in the United States.[5] In spite of this, Dowie’s utopia, Zion City (now the secularized Chicago suburb, Zion), was continually in debt and, in 1905, Dowie was accused of fraud and deposed.
[1] The Winnipeg Tribune, 24 Oct 1903, accessed 07 Sep 2022 through Newspapers.com
[2] The Winnipeg Tribune, 29 Oct 1903, accessed 07 Sep 2022 through Newspapers.com
I hope you are all having a wonderful summer. I am eager for fall and writing cozily in the room I have set up in my new home for reading and genealogy projects (writing my book and scanning photos!). I salvaged all the different iterations of this entry that I started and stopped writing in the last year. This is a very straightforward and condensed history of Germans in Winnipeg, as well as a short history of the McDermot Avenue Baptist Church, which was an important location in Kirsch (and Kelm) family history. This section should be read in conjunction with this entry about Julia Kirsch, my great-grandmother Martha’s oldest sister who migrated to Winnipeg during a period of Baptist persecution in Volhynia and whose home became a launching pad for many of her siblings who would also immigrate within the next twenty-two years. You can find their stories here.
By the time August and Julia Rempel arrived in Winnipeg in 1890, the population of the city was approximately 23,000.[1] They arrived at a time of rapid growth; Canada was actively recruiting immigrants, namely those from western and northern Europe. In the autumn of 1881, The Great Prairie Province of Manitoba and the Northwest Territories was issued in England to attract potential settlers and, by 1884, additional pamphlets and maps were published in other languages and distributed.[2] The population of Winnipeg’s North End, where the Rempel family lived, was 7,819 in 1890; by 1906, it had more than quintupled to 43,527.[3]
Many of these newcomers were of German descent. These Germans were from many places other than Germany, including Eastern Canada, United States, Romania, and Austria-Hungary. Germans from Russia (Volhynia, Black Sea, and Volga), however, represented the largest percentage at 44 percent.[4] According to the 1891 Census of Canada, there were 399 Germans living in Winnipeg.[5] The total number, however, was much greater as the census only recorded place of birth and not ethnicity. Because August and Julia Rempel were both born in Poland, for example, they are recorded in the 1891 Census as being from “Russia Poland.”[6] The 1901 Census of Canada did not distinguish between Germans born in Germany and Germans from elsewhere and recorded 2,285.[7]
In 1885, the Baptist church became concerned with evangelizing the swelling German population in Winnipeg and appealed to the Baptist Conference of the USA (North American Baptist Conference) for help. The following year, the conference enlisted thirty-six-year-old Reverend Friedrich August Petereit (who had been stationed in Minneapolis, Minnesota), the first German pastor of any denomination to administer in Winnipeg.[8] Reverend Petereit preached his first Winnipeg sermon in the city’s old immigration hall, in the mid-February cold: “Last evening[, Reverend Petereit] conducted services again at the immigration sheds where there was also a good attendance. This evening and tomorrow evening the [Reverend] will preach in the Baptist Church, where all Germans will be cordially welcomed.” [9] By April, Reverend Petereit had begun preaching a series of sermons “in the interest of the Germans in the city,” his efforts extending to Dakota Territory where Germans there also relished “this opportunity of hearing the Gospel proclaimed in their own tongue.”[10]
On December 31, 1889, a modest congregation of seventy people proclaimed themselves Erste Deutsche Baptistengemeinde, or The First German Baptist Church: “The founding meeting on the last day of the year closed with singing and prayer and a love feast lasting until the first hours of the new year.”[11] The first church was built on the corner of Alexander Avenue and Fountain Street, not far from the immigration sheds by the Canadian Pacific Railway yards preached in just three years before. This new church was operational by January of 1891, a few months after the Rempels’ arrival. The Rempel family and the twenty-four others also from Ludwischin-Scheppel were among the first wave of German Baptists from Volhynia that settled in Western Canada from 1890 until 1900.[12]
The congregation grew and a new church was built a block away, on the corner of Pacific Avenue and Ellen Street, in 1901.[13] By the time Martha Kirsch arrived in Winnipeg to join her sister Julia in September 1908, the congregation, which now numbered approximately 200 members, had constructed an even larger church on McDermot Avenue and Tecumseh Street,[14] around the corner from where the Rempel family lived at 814 Bannatyne Avenue. The new church was dedicated on February 9, 1908, and was renamed the McDermot Avenue Baptist Church.[15]
Martha married Julius Kelm at the McDermot Avenue Baptist Church on April 14, 1910.
[1] Alan F.J. Artibise, Winnipeg: A Social History of Urban Growth, 1874-1914, (Montreal: McGill-Queen’s University Press, 1975), p139
Today I am continuing my 19 Kirsch Children project. Lydia Kirsch was the younger half-sister of my great-grandmother, Martha Kirsch. You can visit this page to find the other biographies in progress. Several years ago, when I lived in Surrey, British Columbia, I learned that Lydia and her husband, Emanuel Adler, had lived in nearby White Rock. I also think my family may have lived a few blocks from where she lived in Vancouver. I wish I knew more about her, but I hope family may find this blog entry one day and help fill in the blanks. Thank you to L. Alexander for the beautiful photograph of Lydia on her wedding day. Photographs for my project are rare and we have two of Lydia! There is a brief entry about another photograph of Lydia (and her sister, Pauline) here.
Note: I know only I am going to scrutinize endnotes, but I wanted to mention that will be very inconsistent as I work out how to uniformly cite sources for the final form of this project. In short, please excuse the sloppiness.
19 Kirsch Children: Lydia Kirsch
First photo of Lydia Kirsch Adler on her wedding day, Winnipeg, July 12, 1913, courtesy of L. Alexander; second photo of Lydia Kirsch, around 1907, Russia, courtesy of P. Reakes
Lydia Kirsch was born August 30 (September 12), 1892 (see explanation about different calendars at the start of this blog entry), in Ludwischin, Lutsk, Volhynia, Russia, to Samuel Kirsch and his second wife, Auguste Reiter. Lydia immigrated to Canada in 1910 or 1912[1] and married Emanuel Adler in Winnipeg, Manitoba, on July 12, 1913.[2]
According to the 1916 Census of Manitoba, Saskatchewan, and Alberta, Lydia and Emanuel lived at 695 Pritchard Avenue in Winnipeg’s North End.[3] Their first child, Frederick, was born December 23, 1916, in Winnipeg.[4] He died two years later from pneumonia.[5] A second son, Paul, was born in Winnipeg, on January 26, 1921.[6] Later that year, the family moved to Saskatchewan. They are living in the Rural Municipality of Tullymet, just east of Lipton, in the 1921 Census of Canada. Lipton was founded in 1901 by Jewish families from Russia and Romania and was one of the largest Jewish communities in Canada.[7] The community is approximately 150 kilometers from Ebenezer, where Lydia’s brothers, Karl and Daniel, lived. Lydia and Emanuel had six more children in Saskatchewan: Hedy, Bertha, Violet, Hertha, Monda, and Ewald. Violet died on May 26, 1937, at the age of nine.[8]
Many homesteaders in the Lipton area abandoned farming and went to live in cities.[9] In the 1949 Canadian “Rural List of Electors,” Emanuel is a farmer and still resides in Lipton.[10] In the 1957 list, Lydia and Emanuel are living in Vancouver, British Columbia, on East 55th Avenue.[11] Emanuel worked as a janitor.[12] In 1965, Emanuel and Lydia lived on Fraser Street in Vancouver (perhaps in the area of East 55th Avenue and Fraser Street).[13] When Emanuel died on April 14, 1976, their address was 1550 Oxford Street in White Rock, British Columbia, which is the Evergreen Community assisted living community today.[14] Emanuel was eighty-eight years old. Lydia died at the Peace Arch Hospital in White Rock at the age of ninety, on June 2, 1983.[15] She left behind a large family, including thirteen grandchildren and eleven great-grandchildren.[16]
“[Lydia Adler registration of death, 1983],” accessed 03 Aug 2022 through Provincial Archives of British Columbia
Descendants of Lydia Kirsch and Emanuel Adler
Lydia Kirsch (b. 20 Aug 1892 in Ludwischin, Lutsk, Volhynia, Russia; d. 03 Jan 1983 in White Rock, British Columbia, Canada) m. (12 Jul 1913 in Winnipeg, Manitoba, Canada) Emmanuel Adler (b. 29 Oct (09 Nov) 1888 in Mjetschislawow, Lutsk, Volhynia, Russia; d. 14 Apr 1976 in White Rock, British Columbia, Canada)
Frederick Emanuel Adler (b. 23 Dec 1916 in Winnipeg, Manitoba, Canada; d. 1918 in Manitoba, Canada)
Paul Emil Adler (b. 26 Jan 1921 in Winnipeg, Manitoba, Canada; d. 14 Dec 1995 in Regina, Saskatchewan, Canada) m. (03 Jul 1947 in Lipton, Saskatchewan, Canada) Martha Lydia Engel (b. 04 Feb 1926 in Lemburg, Saskatchewan, Canada; d. 25 Apr 2000 in Regina, Saskatchewan, Canada)
Hedy (Heddie) Eileen Adler (b. 1923; d. 28 Sep 2016 in Oakville, Ontario, Canada) m. (abt 1949) Robert Alexander (b. 1919; d. 11 Apr 2011 in Oakville, Ontario, Canada)
Bertha Alma Adler (b. 1926 in Lipton, Saskatchewan, Canada; d. 16 Jan 2010 in Lipton, Saskatchewan, Canada) m. (26 Apr 1944 in Lipton, Saskatchewan, Canada) Edwin Siegfried Senft (b. 25 Apr 1921 in Lipton, Saskatchewan, Canada; d. 23 Dec 1998 in Lipton, Saskatchewan, Canada)
Violet Ruth Adler (b. 14 Mar 1928 in Canada; d. 26 May 1937 in Lipton, Saskatchewan, Canada)
Hertha Adler (b. 06 Jul 1930 in Lipton, Saskatchewan, Canada) m. James Manton (b. 25 Dec 1930 in Birmingham, England)
Monda Adler m. Arthur Bohn (b. 28 Mar 1934 in Manola, Alberta, Canada; d. 28 Aug 2008 in Delta, British Columbia, Canada)
Ewald Roy Adler (b. 18 Apr 1935 in Lipton, Saskatchewan, Canada; d. 03 Nov 1997 in Burnaby, British Columbia, Canada) m. Marguerite Reid
[1] 1916 Canada Census of Manitoba, Saskatchewan, and Alberta (1912) and 1921 Census of Prairie Provinces, 1926 (1910)
[2] “Lydia Kirsch” in Manitoba, Marriage Index, 1879-1931, accessed 20 Jul 2021 through Ancestry
[3] 1916 Canada Census of Manitoba, Saskatchewan, and Alberta
[4] “Frederick Emanuel Adler” in Manitoba, Canada, Birth Index, 1866-1912, accessed 20 Jul 2021 through Ancestry
[8] “Violet Adler [Registration: 2982]” in Genealogy Index Searches, accessed 20 Jul 2021 through eHealth Saskatchewan [Note: Place of death is 02-24-14-2]
Happy summer to you all. This is not a formal genealogy post, but I thought I would update everybody on the status of my project, “The History of Martha,” and why it is taking longer than anticipated to finish the first draft. The book, which I thought I could finish this year, might still see a “first edition” finished by the end of the year or early next year. It has been fun to working on the various sections and sharing some of them with you on the blog. I am very excited whenever people find the blog and reach out to me. I appreciate the messages and apologize for delayed responses.
My daughter, Laura, was born May 10, 2022. She has given me more reason to record family research and stories. We also moved to our new home in New Hampshire two weeks ago. We have been adjusting to being a family of three in a new place (and I just finished the long process of acquiring a green card), so my projects have been put on hold! However, I now have the room and space to set up my books and scanner to work on them properly, so expect more updates eventually.
This will be the final entry in the Kirsch Family Origins series. Below is the genealogy beginning from the earliest known Kubsch (also Kupsch, Kupsz, Kubsz, and possibly Kuppisch) ancestor to me. Again, much of what I write refers to my great-grandmother, Martha Kirsch, who is the focal point of the family history book I am writing (Kirsch family and ancestors).
Gottfried Kubsch m. Ewa Rozyna <Unknown>
Gottfried Kubsch m. Anna Rozyna Rismann
Anna Karolina Kubsch m. Krzysztof Kirsch
Samuel Kirsch m. Karolina Wurfel
Martha Kirsch m. Julius Kelm
Robert Kelm m. Lyla Krause
My parents
Me
In 2017 and 2019, blogger Pawel Dudek visited an abandoned German evangelical cemetery on a hill overlooking Florentynow. The hill is called Kubscha Gorka because the land belonged to the Kubsch (Kubsz) family, the last descendant in the area being Gustaw Kubsz. The cemetery, nestled within a copse of trees, was cared for until the early twenty-first century. Now, locals sometimes leave candles and flowers among the remains of headstones.[1] You can view some amazing photographs at Pawel’s blog about historical Radomsko and area right here.
The first recorded Kubsch birth in available records (those records or indexes of records readily available to the English-speaking public) is Boguslaw (Gottfryd) Kubsch, born in Florentynow, Lodzkie, Poland, in 1812 to Krystyan Kubsch and Elzbieta Lindner. However, there is, so far, no definite link to Martha, who was related to the Kubsch family through her paternal grandmother, Anna Karolina Kubsch, born in Florentynow in 1817 to Gottfried Kubsch and Anna Rozyna Rismann. Gottfried Kubsch was born in Chrzastowo, Posen, Prussia, which was where the Wurfel family also originated. His parents were Gottfried and Ewa Rozyna Kubsch. He and Rozyna migrated to Florentynow before 1815, which was the first record of a child, Samuel Kubsch, being born in the colony. Jan Karol Kubsch was born in Florentynow in 1813, but his parents are recorded as Boguslaw (Polish variant of Gottfried) and Anna Kubsch.
Indexed Gottfried Kuppisch and Anna Rosina Rissman marriage record at Poznan Project
According to records indexed by the Poznan Project, Gottfried Kuppisch (thirty years old) and Anna Rosina Rissmann (twenty-four years old) married in the Protestant community of Zaniemysl, Wielkopolskie, Poland, in 1804.[2] The names and marriage date align, and Zaniemysl (Santomischel in German) is approximately twenty kilometers from Chrzastowo, Gottfried’s place of birth; however, the ages of the bride and groom are approximately ten years younger than our Gottfried and Rozyna Kubsch, whose dates of birth were determined by their death records (see records below; it should be noted that sometimes dates of birth as reported by family members for death records are often approximate, depending on the relationship to the deceased). The Gottfried and Rozina of the Posnan Project record would have been born in around 1774 (Gottfried) and 1880 (Rosina). These dates, however, perhaps make more sense with the ages of their children, who, by the death record dates of around 1763 (Gottfried) and 1771 (Rozyna), were born to parents much older than was typical.
Descendants of Gottfried Kubsch m. Anna Rozyna Rismann
Gottfried Kubsch(b. abt 1763 in Chrzastowo, Schrimm, Posen, Prussia; d. 23 Apr 1852 in Florentynow, Lodzkie, Poland) m. Anna Rozyna Rismann(b. abt 1771; d. 23 Feb 1851 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Note: Anna Rozyna Rismann’s name was erroneously transcribed as Rozyna Kitzmann
Anna Rozyna Kubsch m. Jan Dawid Kimmel
Gotlieb (Bogumil) Kubsch (b. abt 1812 d. 27 Apr 1876 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Jan Karol Kubsch (b. 1813 in Florentynow, Lodzkie, Poland) – parents recorded as Boguslaw and Anna Kubsch
Samuel Kubsch (b. 1815 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Anna Karolina Kubsch (b. 23 Jan 1817 in Florentynow, Lodzkie, Poland; d. 20 Jan 1876 in Florentynow, Lodzkie, Poland) m. Krzysztof Kirsch (b. 22 Jul 1813 in Florentynow, Lodzkie, Poland; d. 04 Jul 1846 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Anna Dorota Kubsch (b. 1819 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Anna Kubsch m. (1825 in Radomsko, Lodzkie, Poland) Franciszek Hofman – possibly duplicate of Anna Dorota Kubsch
Note: List of children likely incomplete
“[Rozyna Kubsch death record, 1851]” from “Akta stanu cywilnego Filiału Ewangelicko-Augsburskiego w Dziepółci (Dziepolc Civil Records, Evangelical Church of the Augsburg Confession),” Archiwum Państwowe w Łodzi (Lodz State Archives), digitized by Polskie Towarzystwo Genealogiczne (Polish Genealogical Society), accessed 31 Dec 2021 through Geneteka. Translated by Dorothy Woloszczuk.
Registered in Radomsko on February 14 (February 16), 1851, at seven in the morning. Bogumil Kubsch, age 38, and Samuel Kirsch, 30, both farmers residing in Florentynow, stated that Rozyna (maiden name Kitzmann) Kubsch, 80 years old, died in Florentynow where she lived with her husband. She leaves behind her husband, Gottfryd Kubsch, a farmer, and three children: the information, Bogumil; Rozyna, married to Kummel; and Anna Karolina, widow of Kirsch.
“[Gottfried Kubsch death record, 1852]” from “Akta stanu cywilnego Filiału Ewangelicko-Augsburskiego w Dziepółci (Dziepolc Civil Records, Evangelical Church of the Augsburg Confession),” Archiwum Państwowe w Łodzi (Lodz State Archives), digitized by Polskie Towarzystwo Genealogiczne (Polish Genealogical Society), accessed 03 Jan 2022 through Geneteka. Translated by Dorothy Woloszczuk.
Death registered in Dziepolc on April 24, 1852. Gottfryd Kubsch died on April 23, 1852, 89 years old. He was born in Chrzastowo in the Grand Duchy of Poznan, the son of Gottfryd and Ewa Rozyna, deceased. He was a widower leaving behind children Bogumil; Rozyna, married to Kummel, and Rozalia, married to Kirsch.
[2] “[Gottfried Kuppisch and Anna Rosina Rissmann] marriage entry” [search result], Protestant community Zaniemyśl [Santomischel], from Poznan Project, accessed 03 Jan 2022. Note: Thank you to Gilberto Magroski for conducting the search. I have yet to gain access to the original record.
Happy February! This is another post written as part of a Kirsch Family Origins series, this time about the Wurfel family (also Werfel, Wuerfel, or Würfel). While I am happy to have finally found points of origin for many of these families (Kirsch, Hansch (2), Wurfel, Kubsch), I have decided to take a break from working backwards in order to focus on finishing a first edition for my family history book, which I hope to finish later this year. Searching Posen before the nineteenth century will be a new learning curve and I need to take time to orient myself. The book will then begin in around the 1760s, which is still more than 250 years of history to explore.
Note: If the text makes reference to a record and there is no citation, the citation is a record indexed by Geneteka.
The Wurfel Family
The list below is a reference from the earliest Wurfel ancestor to the me. Scroll down for more detailed Wurfel families by generation.
Marcin Wurfel m. Anna Malgorzata Stafin
Krystyan Wurfel m. Anna Dorota Muller
Jerzy Fryderyk Wurfel m. Julianna Wilhemina Hansch
Karolina Wurfel m. Samuel Kirsch
Martha Kirsch m. Julius Kelm
Robert Kelm m. Lyla Krause
My parents
Me
According to the 1825 marriage record of Gotlib Wurfel, brother of Martha’s great-grandfather, Krystyan Wurfel, and Marianna Weier, Martha’s great-great-grandparents, Marcin Wurfel and Anna Malgorzata Stafin, were from Chrzastowo, Posen, Prussia.[1] Their son, Krystyan Wurfel, and his wife, Anna Dorota Muller, Martha’s great-grandparents, were born in the village of Chrzastowo. Chrzastowo is approximately 200 kilometers from the colony of Elzbietow, where the Wurfel family migrated to in the early nineteenth century. According to Meyer’s Gazetteer, “Chrzonstowo Hauland” existed just north of Chrzonstowo, though records so far do not indicate a distinction.[2]
Chrzonstowo and Chrzonstowo Hauland as located in Meyers Gazetteer (click link for more details)
Marriage and death records indicate that at least a few of Marcin’s and Malgorzata’s sons (Krystyan Wurfel, Marcin Wurfel, Jan Gottfryd Wurfel Jan Daniel Wurfel, and Gotlib Wurfel) migrated from Posen to the Radomsko area. There are no found records of other siblings. The first record is the of the birth of Jerzy (also Wojciech) Wurfel, Martha’s maternal grandfather and son of Krystyan Wurfel and Dorota Muller, on March 29, 1810, in Konradow, Lodzkie. This places at least three brothers in Elzbietow and Konradow at the time of the colonies’ founding in 1809.[3] Krystyan, the only married brother, was twenty-seven and his wife was twenty-two (Krystyan and Dorota may have married in Radomsko (parish) in 1809[4]). Two of his brothers, Marcin and Gottfryd, married in the Radomsko area, in 1811 and 1813. Daniel, born in around 1807, may have joined his brothers later, marrying Maria Krystyna Puch in Kobiele Wielke, Lodzkie, in 1824. Gotlib married Marianna Weier the following year in Danielow, Lodzkie.
Krystyan Werfel died August 10, 1853, in Elzbietow at the age of seventy-one. Dorota Muller died seven years later, on January 12, 1860, in Elzbietow at the age of seventy-two. Her death record states that she was the daughter of Mateusz and Kunegunda Muller (also Miller) (my great-great-great-great-great-grandparents).
“[Krystyan Wurfel death record, 1853]” from “Akta stanu cywilnego Filiału Ewangelicko-Augsburskiego w Dziepółci (Dziepolc Civil Records, Evangelical Church of the Augsburg Confession),” Archiwum Państwowe w Łodzi (Lodz State Archives), digitized by Polskie Towarzystwo Genealogiczne (Polish Genealogical Society), accessed 15 Feb 2022 through Geneteka. Translated by Dorothy Woloszczuk.
Krystyan Wurfel died in Elzbietow on August 10,1853, aged seventy-one, leaving behind a widow, Dorota Muller, and six children: Jerzy, Rozyna, Karolina, Andrzej, Fryderyk, and Dorota. He was born in Chrzastowo, Grand Duchy of Posen, son of Marcin and Malgorzata Wurfel.
“[Dorota Werfl death record, 1860]” from “Poland, Częstochowa Roman Catholic Church Books, 1226-1950,” Archiwum Archidiecezji Częstochowskiej (Czestochowa Archdiocese Archives, Czestochowa), digitized by FamilySearch, accessed 15 Feb 2022 through FamilySearch. Translated by Dorothy Woloszczuk.
Death registered in Radomsko on January 14, 1860. Witnesses Wojciech Wurfel, fifty years old, and Bogumil Werfel, thirty-nine years old, stated that, on January 12, 1860 at 2 o’clock in the morning in Elzbietow Colony, Dorota Wurfel, widow of Krystyan Werfel, seventy-three years old, residing with her son and born in Chrzastowo in the Grand Duchy of Posen, daughter of the deceased Mateusz and Kunegunda Muller, died.
Descendants of Marcin Wurfel and Anna Malgorzata Stafin (Generation 1)
Marcin Wurfel (b. abt 1760 in Chrzastowo, Posen, Prussia) m. Anna Malgorzata Stafin (b. abt 1760 in Chrzastowo, Posen, Prussia)
Krystyan Wurfel (b. abt 1782 in Chrzastowo, Posen, Prussia; d. 10 Aug 1853 in Elzbietow, Lodzkie, Poland) m. Anna Dorota Muller (b. abt 1787 in Chrzastowo, Posen, Prussia; d. 12 Jan 1860 in Elzbietow, Lodzkie, Poland)
Marcin Wurfel m. (1811 in Elzbietow, Lodzkie, Poland) Ewa Kupsch
Jan Gottfryd Wurfel (b. in Chrzastowo, Posen, Prussia) m. (1813 in Elzbietow, Lodzkie, Poland) Anna Steckler
Jan Daniel Wurfel (b. abt 1807; d. 06 Feb 1871 in Rokin, Lutsk, Volhynia, Russia) m. (1824 in Kobiele Wielke, Lodzkie, Poland) Maria Krystyna Puch (b. abt 1804 in Prussia; d. 20 Jun 1868 in Rokyni, Lutsk, Volhynia, Russia)
Gotlib Wurfel (b. in Chrzastowo, Posen, Prussia; d. 15 May 1848 in Elzbietow, Lodzkie, Poland) m. (1825 in Danielow, Lodzkie, Poland) Marianna Weier
Note: Incomplete list of children, or list of known children only.
Descendants of Krystyan Wurfel and Anna Dorota Muller (Generation 2)
Krystyan Wurfel (b. abt 1782 in Chrzastowo, Posen, Prussia; d. 10 Aug 1853 in Elzbietow, Lodzkie, Poland) m. Anna Dorota Muller (b. abt 1787 in Chrzastowo, Posen, Prussia; d. 12 Jan 1860 in Elzbietow, Lodzkie, Poland)
Jerzy (Wojciech) Fryderyk Wurfel (b. 29 Mar 1810 in Konradow, Lodzkie, Poland; d. 10 Apr 1862 in Florentynow, Lodzkie, Poland) m. (18 Nov 1828 in Radomsko, Radomsko, Lodzkie, Poland) Julianna Wilhelmina Hansch (b. abt 1810 in Konradow, Lodzkie, Poland; d. 26 Jun 1847 in Florentynow, Lodzkie, Poland) m. Krystyna Baum
Anna Rozalia Wurfel (b. 1812 in Elzbietow, Lodzkie, Poland) m. Jan Lemchen (b. abt 1804; d. 14 Dec 1849 in Florentynow, Lodzkie, Poland) m. (07 Feb 1853 in Dziepolc, Lodzkie, Poland) Krystyan Friedrich
Joanna Karolina Wurfel (also Anna Karolina Wurfel) (b. 1814 in Elzbietow, Lodzkie, Poland; d. 26 Jan 1881 in Amelin, Lodzkie, Poland) m. (1831 in Radomsko (parish), Lodzkie, Poland) Samuel Kliche m. (27 Feb 1859 in Amelin, Lodzkie, Poland) Krysztof Klektau
Krystyan Wurfel (b. 1817 in Elzbietow, Lodzkie, Poland)
Wilhelm Wurfel (b. 1818 in Elzbietow, Lodzkie, Poland)
Andrzej Wurfel (b. 1819 in Elzbietow, Lodzkie, Poland; d. 13 Nov 1879 in Lazy, Lodzkie, Poland) m. (15 Jul 1838 in Belchatow, Lodzkie, Poland) Anna Dorota Hoffman
Gotfryd Wurfel (b. 1822 in Elzbietow, Lodzkie, Poland) m. (08 Oct 1854 in Dziepolc, Lodzkie, Poland) Anna Rozyna Kurzawa (b. 1838 in Poland)
Ludwik Wurfel (b. 1824 in Elzbietow, Lodzkie, Poland)
Samuel Wurfel (b. 30 Mar 1826 in Elzbietow, Lodzkie, Poland)
Fryderyk Wurfel
Anna Dorota Wurfel (b. 29 Apr 1828 in Elzbietow, Lodzkie, England; d. 05 May 1875 in Teodorow, Lodzkie, Poland) m. August Reschke
Daniel Wurfel (d. 10 Aug 1847 in Elzbietow, Lodzkie, Poland)
Julianna Wurfel (d. 24 Nov 1848 in Elzbietow, Lodzkie, Poland)
Descendants of Jerzy Wurfel (General 3)
Jerzy (Wojciech) Fryderyk Wurfel (b. 29 Mar 1810 in Konradow, Lodzkie, Poland; d. 10 Apr 1862 in Florentynow, Lodzkie, Poland) m. (18 Nov 1828 in Radomsko, Radomsko, Lodzkie, Poland) Julianna Wilhelmina Hansch (b. abt 1810 in Konradow, Lodzkie, Poland; d. 26 Jun 1847 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Ludwik Wurfel (b. 1830 in Radomsko (parish), Lodzkie, Poland) – date to be confirmed
Rozyna Wurfel (b. 30 Nov 1831 in Florentynow, Lodzkie, Poland; d. 18 Oct 1889 in Przybyszow, Lodzkie, Poland) m. Christoph Kirsch (b. 07 Mar 1828 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Dorota Wurfel (b. 15 Dec 1833 in Florentynow, Lodzkie, Poland; d. 27 Mar 1898 in Jackow, Lodzkie, Poland) m. (19 Feb in Dziepolc, Lodzkie, Poland) Daniel Kammchen (b. 1827 in Teodorow, Lodzkie, Poland; d. 28 Jun 1907 in Jackow, Lodzkie, Poland)
Andrzej Wurfel (b. 1839 in Florentynow, Lodzkie, Poland; d. 10 Feb 1857 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Anna Karolina Wurfel (b. 07 Sep 1836 in Florentynow, Lodzkie, Poland; d. abt 1883 in Lutsk, Volhynia, Russia) m. (02 Oct 1859 in Dziepolc, Lodzkie, Poland) Samuel Kirsch (b. 10 Oct 1835 in Florentynow, Lodzkie, Poland; d. aft 1905)
Wilhelmina Wurfel (b. 03 Jan 1842 in Florentynow, Lodzkie, Poland) m. (11 Jul 1869 in Dziepolc, Lodzkie, Poland) Marcin Nickel m. (28 Nov 1875 in Dziepolc, Lodzkie, Poland) Daniel Jerke
Jan Wurfel (b. 21 Jun 1847 in Florentynow, Lodzkie, Poland; d. 21 Jun 1847 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Chrystyna Wurfel (b. 21 Jun 1847 in Florentynow, Lodzkie, Poland; d. 21 Jun 1847 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
m. (abt 1848) Krystyna Baum
Julianna Wurfel (b. 09 Aug 1849 in Florentynow, Lodzkie, Poland; d. 27 May 1924 in Babczow, Lodzkie, Poland)
Adam Wurfel (b. 1851 in Florentynow, Lodzkie, Poland; d. 11 Feb 1852 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Anna Elzbieta Wurfel (b. 05 Apr 1853 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Krystyna Wurfel (b. 14 Apr 1855 in Florentynow, Lodzkie, Poland; d. 16 Jun 1859 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Jan Wurfel (b. 08 Apr 1857 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Edward Wurfel (b. 17 May 1859 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Eva Rozyna Wurfel (b. 21 Apr 1861 in Florentynow, Lodzkie, Poland; 23 Apr 1861 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Gottfryd Wurfel (b. 21 May 1861 in Florentynow, Lodzkie, Poland; d. 31 Oct 1862 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Ludwika Wurfel (d. 08 Feb 1852 in Florentynow, Lodzkie, Poland)
Krystyna Wurfel (d. 14 Mar 1927 in Feliksow, Lodzkie, Poland)
[1] “[Krystyan Wurfel and Marianna Weier marriage record, 1825]” from “Poland, Częstochowa Roman Catholic Church Books, 1226-1950,” Archiwum Archidiecezji Częstochowskiej (Czestochowa Archdiocese Archives, Czestochowa), digitized by FamilySearch, accessed 14 Feb 2022 through FamilySearch